Carrito

Home » Historia » 1972 – Bélgica

1972 – Bélgica

Año: 1.972
País: Bélgica
Intérprete: Serge & Christine Ghisoland
Letra: Daniël Nelis
Música: Daniël Nelis, Bob Milan
Idioma: Francés
Resultado: 17º puesto (55 puntos)
A la folie où pas de tout Con locura o nada
On aime à la folie ou pas du tout
L’amour n’est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n’importe quoi
On s’aime un peu beaucoup et on le croit

Moi, si je cueille la fleur des champs
(Moi, si je cueille la fleur des champs)
Ce n’est qu’au vent que je l’effeuille
(Ce n’est qu’au vent que je l’effeuille)

Un peu beaucoup: ces mots nous feraient peur
Ce n’est jamais assez au gré du cœur
L’amour n’est rien s’il ne nous rend pas fous
On aime à la folie ou pas du tout

On aime à la folie ou pas du tout
L’amour n’est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n’importe quoi
On s’aime un peu beaucoup et on le croit

On aime à la folie ou pas du tout
L’amour n’est rien quand il ne rend pas fou
Mais on fait dire aux fleurs n’importe quoi
On s’aime un peu beaucoup et on le croit

Se ama con locura o no se ama en absoluto
El amor no es nada si no te vuelve loco
Pero hacemos decir a las flores lo que sea
Nos amamos un poco más y nos lo creemos

Yo, si cojo una flor en el campo
(Yo, si cojo una flor en el campo)
Sólo la deshojo al viento
(Sólo la deshojo al viento)

Un poco más: esas palabras nos darían miedo
Porque nunca es bastante a gusto del corazón
El amor no es nada si no nos vuelve locos
Se ama con locura o no se ama en absoluto

Se ama con locura o no se ama en absoluto
El amor no es nada si no te vuelve loco
Pero hacemos decir a las flores lo que sea
Nos amamos un poco más y nos lo creemos

Se ama con locura o no se ama en absoluto
El amor no es nada si no te vuelve loco
Pero hacemos decir a las flores lo que sea
Nos amamos un poco más y nos lo creemos


,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*