Carrito

Home » Historia » 1972 – Malta

1972 – Malta

Año: 1.972
País: Malta
Intérprete: Helen & Joseph
Letra: Albert Cassola
Música: Charles Camilleri
Idioma: Maltés
Resultado: 18º puesto (48 puntos)
L’Imhabba El amor
Fittixt għorrief, filosfi u poeti
Biex mistoqsija lilhom saqsejt:
“X’inhi l-imħabba kbira taż-żgħażagħ?”
Din it-tweġiba f’qalbi ħassejt

L’imħabba hi bacio, beso, Küsse
Ħaġa li ‘l qalbek tmiss u li jsejhulha ‘kiss’
L-imħabba hi bewsa ħelwa zokkor
Li jimbuttawha x-xofftejn waqt li jingħalqu l-għajnejn

U waqt li l-qalb ittambar bil-ħerqa
U tħoss il-vini jikwu bin-nar
Sew jekk tingħata ċar jew bis-serqa
Fin-nofs tal-lejla, fl-eqqel tan-nhar

Mort sibt il-freaks, Hell’s Angels
U l-hippies u l-mistoqsija lilhom tennejt
L-istess tweġiba dejjem ħadt minnhom
U mbagħad fi kliem dawn kollha jien ġejt:

L’imħabba hi bacio, beso, Küsse
Ħaż li ‘l qalbek tmiss u li jsejhulha kiss
L-imhabba hi bewsa helwa zokkor
Li jimbuttawha x-xottejn waqt li jingħalqu l-għajnejn

U waqt li l-qalb ittambar bil-herqa
U thoss il-vini jikwu bin-nar
Sew jekk tingħata car jew bis-serqa
Fin-nofs tal-lejla, fl-eqqel tan-nhar

L’imħabba hi bacio, beso, Küsse
Ħaż li ‘l qalbek tmiss u li jsejhulha kiss
L-imhabba hi bewsa helwa zokkor
Li jimbuttawha x-xottejn waqt li jingħalqu l-għajnejn

Kemm it-Taljani u kemm l-Ispanjoli
L-Ġermaniżi, Ingliżi u Maltin
Staqsejthom kollha x’jifmhu bl-imħabba
U it-tweġiba tagħhom hi din:
L-imħabba hi bacio, bewsa, u Küss

Busqué sabios, filósofos y poetas
Para hacerles una pregunta:
¿Qué es el gran amor de juventud?
Sentí la respuesta en mi corazón

El amor es vacío, beso, Küsse
Algo que toca tu corazón y llaman ‘beso’
El amor es un beso tan dulce como el azúcar
Que es impulsado por los labios cerrando los ojos

Y mientras el corazón late con entusiasmo
Y siente que las venas arden como fuego
Sea un beso directo o un beso robado
Sea en medio de la noche o a luz áspera del día

Fui en busca de los monstruos, los Ángeles del Infierno
Y de los hippies y les hice la misma pregunta
Siempre obtenía la misma respuesta
Y con sus palabras yo deduje:

El amor es vacío, beso, Küsse
Algo que toca tu corazón y llaman ‘beso’
El amor es un beso tan dulce como el azúcar
Que es impulsado por los labios cerrando los ojos

Y mientras el corazón late con entusiasmo
Y siente que las venas arden como fuego
Sea un beso directo o un beso robado
Sea en medio de la noche o a luz áspera del día

El amor es vacío, beso, Küsse
Algo que toca tu corazón y lo llaman ‘beso’
El amor es un beso tan dulce como el azúcar
Que es impulsado por los labios cerrando los ojos

A los italianos y también a los españoles
A los alemanes, los ingleses y los malteses
A todos ellos pregunté qué entienden por amor
Y ésta fue la respuesta:
El amor es vacío, beso o Küss


,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*