Carrito

Home » Historia » 1978 – Luxemburgo

1978 – Luxemburgo

Año: 1.978
País: Luxemburgo
Intérprete: Baccara
Letra: Frank Dostal, Péter Zentner
Música: Rolf Soja
Idioma: Francés
Resultado: 7º puesto (73 puntos)
Enlaces: http://www.eurodancehits.com/baccara.html
Parlez-vous français? ¿Habla usted francés?
– Wow, bonjour, ma chère
Tu as bonne mine, Mayte
Comment cela a été: l’île, la mer, la plage?
– Hmm… formidable, Maria
Comme un rêve
Ah, si tu avais vu
– Aha, as-tu compris l’importance
De savoir le français?
Dis-le moi
– Non
– Je t’en prie, vois-tu?
– Oh, je le sais, c’est-à-dire…
– Ah, j’y suis: l’amour?
Ah, une affaire de cœur?
– Vas-y…
– Et bien, ça y est

Heures à la plage, un bel après-midi
Le soleil
– Le soleil?
– Me réveille
– Te réveille?
– Quel jeune homme en passant
– Un visage, sans alliance?
– Ses yeux bleus très dangereux
– Et alors?
– Mmm alors?
– Uh, cet homme
– Uh, cet homme?
– Uh, il vient chez moi comme un brigand, demandant:

Parlez-vous français?
La langue d’amour et de l’été
Voilà c’est une chance d’un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Il me dit:
Parlez-vous français?
Mais cette nuit, laissez-moi prier
De voir les lumières d’une jolie manière
De faire l’amour en bon français

– Quel bonheur, sans nuages
L’amour en vérité
Quand on pleure
– De bonheur?
– Embrasser
– Enchanté
Oh, quel temps de jeunes folies
– L’année prochaine, plus d’une semaine
Nous irons là-bas ensemble
Nous serons…
– C’est si beau
– Nous serons…
– C’est si beau
– Nous serons comme les belles de Paris

Nous dirons:
Parlez-vous français?
La langue d’amour et de l’été
Voilà c’est une chance d’un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Nous dirons:
Parlez-vous français?
Mais cette nuit, laissez-moi prier
De voir les lumières d’une jolie manière
De faire l’amour en bon français
Olé!

Nous dirons:
Parlez-vous français?
La langue d’amour et de l’été
Voilà c’est une chance, d’un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Nous dirons:
Parlez-vous français?
La langue d’amour et de l’été
Voilà c’est une chance d’un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Parlez-vous français?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumières d’une jolie manière
De faire l’amour en bon français

Nous dirons:
Parlez-vous français?

– Oh, hola, querida
Tienes buen aspecto, Mayte
¿Qué tal el verano: la isla, el mar, la playa?
– Mmm… formidable, María
Como un sueño
Ah, ya veo
– Aha, ¿has comprendido la importancia
De aprender francés?
Dime
– No
– Te he pillado, ¿lo ves?
– Oh, es verdad, te lo diré…
– Ah, ya veo: ¿el amor?
Ah, ¿un romance?
– Vamos…
– Y bien, allá va

En la playa, poco después del mediodía
El sol
– ¿El sol?
– Me descubre
– ¿Te descubre?
– A un hombre, que me observa
– Un visitante, ¿sin anillo?
– Sus ojos azules muy peligrosos
– ¿Y entonces?
– Mmm ¿entonces?
– Uh, este hombre
– Uh, ¿ese hombre?
– Uh, aparece en mi casa como un ladrón, y me dice:

¿Habla usted francés?
El idioma del amor y del verano
Aquí tienes la oportunidad de un curso de vacaciones
Y no seas mal pensada

Me dice:
¿Habla usted francés?
Pero esta noche, déjame pedirte
Que veamos las luces con alegría
Enamorando en buen francés

– Qué felicidad, sin nubes
Amor verdadero
Al suspirar
– ¿De felicidad?
– Al abrazarse
– Encantada
Oh, qué días de jóvenes locuras
– El próximo año, más de una semana
Nos iremos juntas
Y seremos…
– Está bien
– Y seremos…
– Está bien
– Seremos como las bellas de París

Y diremos:
¿Habláis francés?
El idioma del amor y del verano
Aquí tienes la oportunidad de un curso de vacaciones
Y no seáis mal pensados

Diremos:
¿Habláis francés?
Pero esta noche, déjame pedirte
Que veamos las luces con alegría
Enamorando en buen francés
¡Olé!

Diremos:
¿Habláis francés?
El idioma del amor y del verano
Aquí tienes la oportunidad de un curso de vacaciones
Y no seáis mal pensados

Diremos:
¿Habláis francés?
El idioma del amor y del verano
Aquí tienes la oportunidad de un curso de vacaciones
Y no seáis mal pensados

¿Habláis francés?
Pero esta noche, déjame pedirte
Que veamos las luces con alegría
Enamorando en buen francés

Diremos:
¿Habláis francés?


,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*