Carrito

Home » Historia » 2002 – Bosnia-Herzegovina

2002 – Bosnia-Herzegovina

Año: 2.002
País: Bosnia-Herzegovina
Intérprete: Maja Tatić
Letra: Ružica Čavić
Música: Dragan Mijatović
Idioma: Serbocroata/Inglés
Resultado: 13º puesto (33 puntos)
Enlaces: http://www.majatatic.net/
Na jastuku za dvoje Sobre una almohada para dos
Dobro jutro, srce mi se smiješi
Tebe neće, s tobom samo griješi
Riječi utjehe meni nisu potrebne
Ne volim te više, samo dalje od mene, ne, ne

Ja imam ono što se zove srce
Zbog tebe ono traži svoje sunce (Yeah, yeah)

Na jastuku za dvoje od iluzija
Misli sve su dalje kilometrima
Putuje ljubav nekom’ drugom snove razbija

Na jastuku za dvoje sama sad sam ja
Koraci se nižu kilometrima
Putuje ljubav nekom drugom snove razbija
Ne znam ko je on, al’ čekaću ga ja

(Wala pa pa pa pa… wala pa pa pa pa…)
(Wala pa pa pa pa… wala parapa para pa…)

Welcome, sister, the club is open, sign in
Take these members, be prepared for crying
I am sad no more, you took away my lonesome blues
I was blind and stupid when I spent my dreams on him
(Yeah, yeah)

And if I ever, if I ever meet him (No, no)
No, I will never, I will never want him (Yeah, yeah)

Fairytales about love – this lady knows so well
There’s no sound of music in the broken bell, yeah
If someone doesn’t care about you, don’t be sad and blue

Fairytales about love – this lady learnt so well
There’s no sound of music in the broken bell, yeah
If someone doesn’t care about you, just don’t waste your time
Never, never free – you’d better run away
(Parapa para pa…)

Buenos días, mi corazón sonríe
A ti no te quiero, lo que hago contigo es pecado
Las palabras de consuelo sobran
Ya no te amo, aléjate de mí, no, no

Eso que llaman corazón
Ahora lo tengo lleno de lágrimas por tu culpa (Sí, sí)

Sobre una almohada para dos hecha de ilusiones
Aquellos pensamientos están lejos, a kilómetros
El amor es un viaje que rompe los sueños de otro

Sobre una almohada para dos ahora estoy sola
Aquellos pasos están lejos, a kilómetros
El amor es un viaje que rompe los sueños de otro
No sé quién es él, pero le esperaré

(Wala pa pa pa pa… wala pa pa pa pa…)
(Wala pa pa pa pa… wala parapa para pa…)

Bienvenida, hermana, el club está abierto, puedes firmar
Todos sus miembros están listos para llorar
Ya no estoy triste, te llevaste mi tristeza solitaria
Estaba ciega, fui estúpida al poner mis sueños sobre él
(Sí, sí)

Y si alguna vez me lo encuentro (No, no)
No, nunca le amaré (Sí, sí)

Cuentos de hadas sobre amor – esta dama los conoce muy bien
No quedan sonidos musicales en la campanilla rota, sí
Si nadie se preocupa por ti, no estés triste ni caído

Cuentos de hadas sobre amor – esta dama se lo aprendió bien
No quedan sonidos musicales en la campanilla rota, sí
Si nadie se preocupa por ti, no malgastes tu tiempo
Nunca, nunca libre – deberías escapar
(Parapa para pa…)


,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*