Carrito

Home » Historia » 2011 – FYR Macedonia

2011 – FYR Macedonia

Año: 2.011
País: FYR Macedonia
Intérprete: Vlatko Ilievski
Letra: Marko Marinkovic Slatkar
Música: Gilgor Koprov, Vladimir Dojcinovski
Idioma: Macedonio/Inglés
Resultado: Eliminado en la Semifinal
Enlaces: http://www.myspace.com/vlatkoilievski
Rusinka Rusa
Pure and white, her skin is so inviting
Like a new, unbeaten snow
Eyes of blue, so beautiful and blinding
Like the sky over Moscow

Jas Makedonec, a ona Rusinka
Jas dobredojden kako muzika
Muzika! Muzika!
Što ne ja razbiram

Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Ma ništo ne ja razbiram
Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Za nea se kje naucam

Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Ma ništo ne ja razbiram
Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Za nea se kje naucam

Jas Makedonec, a ona Rusinka
Dajte i votka a mene rakija
Muzika! Muzika!
Što ne ja razbiram

Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Ma ništo ne ja razbiram
Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Za nea se kje naucam

Laj laj laj la la laj laj laj la la…
Laj laj laj la la laj laj laj la la…
Laj laj laj la la laj laj laj la la…
Laj laj la la laj…

Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Ma ništo ne ja razbiram
Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Za nea se kje naucam

Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Ma ništo ne ja razbiram
Ni “kakalin”, ni “kamaja”
Za nea se kje naucam

Za nea se kje naucam

Pura y blanca, su piel es tan atractiva
Como nieve nueva, intacta
Ojos azules, bellos y cegadores
Como el cielo de Moscú

Yo soy macedonio, ella es rusa
Me da la bienvenida como la música
¡Música, música!
Que no entiendo

Ni “kakalin” ni “kamaja”
No entiendo ni lo uno ni lo otro
Ni “kakalin” ni “kamaja”
Pero por ella voy a aprender

Ni “kakalin” ni “kamaja”
No entiendo ni lo uno ni lo otro
Ni “kakalin” ni “kamaja”
Pero por ella voy a aprender

Yo soy macedonio, ella es rusa
Dadle vodka y a mí rakia
¡Música, música!
Que no entiendo

Ni “kakalin” ni “kamaja”
No entiendo ni lo uno ni lo otro
Ni “kakalin” ni “kamaja”
Pero por ella voy a aprender

Lai lai lai la la lai lai lai la la…
Lai lai lai la la lai lai lai la la…
Lai lai lai la la lai lai lai la la…
Lai lai la la lai…

Ni “kakalin” ni “kamaja”
No entiendo ni lo uno ni lo otro
Ni “kakalin” ni “kamaja”
Pero por ella voy a aprender

Ni “kakalin” ni “kamaja”
No entiendo ni lo uno ni lo otro
Ni “kakalin” ni “kamaja”
Pero por ella voy a aprender

Pero por ella voy a aprender

* “kakalin” y “kamaja” son expresiones tomadas a modo de trabalenguas de la canción popular rusa Kalinka.


,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*