Home » Historia » ESC 1992

ESC 1992

XXXVII Edición del Festival de Eurovisión (Año 1992)

Lugar: Malmö (Suecia)
Sede: Malmömassan
Fecha: 9 – Mayo – 1992
Nº de participantes: 23
Presentadores: Harald Treutiger y Lydia Capolicchio
Escrutador: Frank Naef
Ganador: Irlanda (la cuarta victoria para Irlanda)
País Intérprete Canción Idioma Puntos Posición
1 España Serafín Zubiri Todo esto es la música Español 37 14
2 Bélgica Morgane Nous on veut des violons Francés 11 20
3 Israel Dafna Dekel Ze rak sport Hebreo 85 06
4 Turquía Aylin Vatankoş Yaz bitti Turco 17 19
5 Grecia Cleopatra Olu tou kosmou i Elpitha Griego 94 05
6 Francia Kali Monté la riviè Criollo/Francés 73 08
7 Suecia Christer Björkman I morgon är en annan dag Sueco 9 22
8 Portugal Dina Amor d'agua fresca Portugués 26 17
9 Chipre Evridiki Teriazoume Griego 57 11
10 Malta Mary Spiteri Little child Inglés 123 03
11 Islandia Heart 2 Heart Nei eða já Islandés 80 07
12 Finlandia Pave Yamma-yamma Finés 4 23
13 Suiza Daisy Auvray Mister Music Man Francés 32 15
14 Luxemburgo Marion Welter & Kontinent Sou fräi Luxemburgués 10 21
15 Austria Tony Wegas Zusammen geh'n Alemán 63 10
16 Reino Unido Michael Ball One step out of time Inglés 139 02
17 Irlanda Linda Martin Why me? Inglés 155 01
18 Dinamarca Lotte Nilsson & Kenny Lübcke Alt det sam ingen ser Danés 47 12
19 Italia Mia Martini Rapsodia Italiano 111 04
20 Yugoslavia Extra Nena Ljubim te pe smama Serbocroata 44 13
21 Noruega Merethe Trøan Visjoner Noruego 23 18
22 Alemania Wind Träume sind für alle da Alemán 27 16
23 Holanda Humphrey Campbell Wijs me de weg Holandés 67 09

Video

TV Sveriges Television (SVT)

  • Productor: —
  • Director: Kåge Gimtell
  • Duración: 3h 05m
Incidencias
  • Récord de países participantes hasta la fecha: 23, entre ellos Holanda, que volvía tras su ausencia el año anterior y Yugoslavia, en vísperas de su Guerra Civil.
  • Se trata así, de la última participación de Yugoslavia, aunque ya no se trataba del mismo país que venía participando desde 1961 hasta 1991, sino del territorio de Serbia y Montenegro, que en ese entonces todavía se llamaba “República Federal de Yugoslavia”. Serbia y Montenegro no volverá al festival hasta el año 2004, pues fue expulsado de la competición después de las sanciones que se recogían en la Resolución 757 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con motivo de la guerra de Bosnia.
  • La introducción del eurofestival incluyó a mujeres vestidas con los colores suecos con cintas amarillas y azules girando. Carola interpretó All the reasons to live.
  • Las ya tradicionales postales de presentación de cada canción estaban basadas en cada país.
  • Por primera vez, los tres primeros clasificados (Irlanda, Reino Unido y Malta) correspondían a canciones cantadas en inglés. Suecia, el país anfitrión, terminó penúltima.
  • La canción Suiza Mister Music Man de Daisy Auvray no fue grabada nunca en estudio. Geraldine Olivier con Soleil, soleil fue la ganadora de la final suiza, pero fue descalificada. La canción en su versión francesa fue eliminada en la primera selección, pero fue repescada en la sección alemana, donde ganó. Llegó hasta la final y ganó, pero la protesta francesa hizo que finalmente la segunda clasificada fuera a Malmö.
  • El festival contó con la presencia de una mascota, un pequeño pájaro que ayudaba a los presentadores en la tarea de dar paso a cada uno de los países. Éste, a modo de director de orquesta, con su varita mágica abría el portafolio que contenía el orden de actuación de los países y mostraba imágenes propias de cada uno de los países en competición.
  • Irlanda logró la primera de una serie de tres victorias consecutivas.
Escenario Un barco vikingo con un dragón en el centro y estrellas a cada lado y una réplica del puente Oresund, que comunica Suecia con Dinamarca, que está a pocos kilómetros. Así definía Uribarri el escenario del Malmömässan: “de 600 m2 que tiene como motivo central, fíjense bien, la proa o mascarón de una nave vikinga de 22 metros de longitud sobre un suelo brillante que reproduce la carta de Eurovisión”. Orquesta dirigida por Anders Berglund.
Presentadores Lydia Cappolicchio (presentadora y periodista sueca de padre italiano y madre eslovena) y Harald Treutiger (presentador sueco del Melodifestivalen de 1991, que en 1997 presentará la primera edición de Supervivientes, formato que luego se exportará internacionalmente).
Intermedio A Century of Dance.
Sistema de Votación Cada país da 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 y 12 puntos a sus 10 canciones favoritas.
Países participantes
23
  • Participan: España, Bélgica, Israel, Turquía, Grecia, Francia, Suecia, Portugal, Chipre, Malta, Islandia, Finlandia, Suiza, Luxemburgo, Austria, Reino Unido, Irlanda, Dinamarca, Italia, Yugoslavia, Noruega, Alemania y Holanda.
  • Vuelve: Holanda.
  • Debuta: Ninguno.
  • Retirados: Ninguno.
Idiomas
18
  • 3 canciones en inglés (Irlanda, Malta y Reino Unido).
  • 2 canciones en francés (Suiza y Bélgica), 2 en alemán (Austria y Alemania) y 2 en griego (Chipre y Grecia).
  • 1 canción en dos idiomas (Francia en criollo y francés).
  • Y las trece restantes en sus idiomas respectivos: español, hebreo, turco, sueco, portugués, islandés, finés, luxemburgués, danés, italiano, serbocroata, noruego y holandés.
Intérpretes
  • 1 grupo, 2 dúos, 13 mujeres y 7 hombres solistas completan la lista de 23 participantes.
Representantes que repiten o repetirán participación
  • Mia Martini, por Italia en 1977.
  • Linda Martin, por Irlanda ya había quedado segunda en 1984.
  • El grupo Wind, por Alemania en 1985 y 1987.
  • Sigga y Grétar Örvarsson (Heart 2 Heart), por Islandia en 1990 (como integrantes de Stjórnin).
  • El austríaco Tony Wegas volverá en 1994.
  • Evridiki regresará por Chipre dos veces más (1994 y 2007).
  • Serafín Zubiri repetirá por España (2000).
Clasificación y comentarios
  • Irlanda. En una final nacional con ocho canciones, se llevó el triunfo Linda Martin en su noveno intento de ir a Eurovisión. Las cuatro primeras veces como integrante del sexteto mixto Chips (1976, 1977, 1978 y 1982) y las siguientes ya en solitario: 1984 (2ª en el ESC), 1986, 1989, 1990 y 1992. Como en 1984, participó con otra canción del doblemente triunfador Johnny Logan, Why me (¿Por qué yo?), una intensa balada con ritmo creciente a medida que avanza, que habla de amor y felicidad. El texto refleja los pensamientos de la voz que canta acerca de su amante, y la pregunta de por qué ella es la afortunada para tener su amor. Recibió 155 puntos. Era la cuarta victoria de Irlanda, la primera de tres seguidas y la primera de las cuatro que llegarían en la década.
  • Reino Unido. La final nacional contó con ocho canciones y con un solo intérprete, Michael Ball, que las defendió todas. One step out of time (Un paso a destiempo) es un tema lleno de ritmo y muy pegadizo, en la línea del pop british más emblemático del festival. El texto habla de amor y desamor, de separaciones no aceptadas. Sumó 139 puntos y se convirtió en el decimotercer segundo puesto de la trayectoria británica.
  • Malta. Little child (Pequeña) es una clásica y melodiosa balada en cuyo texto una persona adulta se dirige a un niño, tal vez el que lleva dentro, para cantarle la ingenuidad de la infancia y para prevenirle acerca de los riesgos de la vida. La cantó Mary Spiteri, de quien José Luis Uribarri dijo que tenía “voz de negra”. Recibió 123 puntos para quedar 3ª. Hizo la versión en maltés (Tfajjel ċkejken).
  • Italia. Rapsodia es la canción para la voz grave y atormentada de Mia Martini, donde retrata la triste historia de dos personas que después de haberse amado durante mucho tiempo y de haberse separado, se reencuentran pasados los años en un café y dialogan sobre su propia vida, su propia película, su propia rapsodia. Sumó 111 puntos para ocupar la cuarta posición.
  • Grecia. Cleopatra Pantazi, que ya había competido en la final griega de 1983, interpretó Olou tou kosmou i elpida (Toda la esperanza del mundo), una balada dramática inspirada tenuemente en el folclore helénico en la que se centra en los interrogantes eternos del ser humano y el papel esencial del amor. 5ª posición con 94 puntos que suponían un importante récord que sólo sería superado en la década siguiente. Grabó versión en inglés (Song for love).
  • Israel. La final nacional contó con doce canciones. Triunfó la cantante Dafna Dekel con el tema Ze rak sport (Es sólo deporte), que fue presentada por José Luis Uribarri como un homenaje al deporte en el año de las Olimpiadas de Barcelona que fluía entre la rumba y el tico-tico. El texto es, sin embargo, un homenaje a la música sin eludir las clásicas referencias bíblicas. El comentario de Uribarri estaba basado en el texto de la versión en inglés (Viva sport) que sí está centrado en el deporte y que recoge varias alusiones a los Juegos Olímpicos de Barcelona. Recibió 85 puntos y se clasificó en sexto lugar.
  • Islandia. En la final nacional nueve canciones se sometieron al criterio de ocho jurados regionales y un jurado experto. Ganaron las chicas del dúo Heart 2 Heart (Sigríður Beinteinsdóttir y Sigrún Eva Ármannsdottir) con la canción Nei eða já (No o sí), sobre la incertidumbre en el amor. Recibieron 80 puntos y ocuparon la 7ª posición. La canción tuvo versión en inglés (Time after time).
  • Francia. Kali interpretó Montè la riviè (Remonta el río), un tema folk con ritmos y sonidos del Caribe cuya letra usa el símil de la vida y el río. Se trata del primer tema de Francia que no fue cantado íntegramente en francés al incluir el criollo haitiano. Obtuvo la 8ª plaza con 73 puntos.
  • Holanda. En la final nacional compitieron diez canciones, decidieron los votos de doce jurados regionales y resultó ganador Humphrey Campbell y la canción Wijs me de weg (Enséñame el camino). Se trata de un tema muy rítmico sobre la búsqueda de un camino, cuyo significado queda a la interpretación del oyente. 9ª posición gracias a 67 puntos. La canción tuvo versión inglesa (Open your eyes).
  • Austria. Tony Wegas presenta Zusammen geh’n (Marchar juntos), una romántica balada sobre amores mal terminados, con delicadas notas de cuerda y un intenso estribillo. Un enamorado no acepta el final de su relación y expresa su deseo de volver. Resultado: 63 puntos y la 10ª posición. Hubo versión en inglés (God only knows).
  • Chipre. En la final nacional compitieron ocho canciones y un jurado de veinticuatro miembros decidió que Evridiki fuera al eurofestival con Teriazoume (Somos tal para cual), una balada dramática sobre dos amantes fundidos en una experiencia amorosa explosiva. Evridiki no era en absoluto una desconocida en Eurovisión. Había sido corista con tres delegaciones de su país (1983, 198 y 1987). Además, había quedado segunda en las dos finales precedentes (1990 y 1991). Con 57 puntos se clasificó en undécima posición.
  • Dinamarca. La final nacional, con diez canciones y decisión por televoto, vio la victoria del dúo mixto Lotte Nilsson y Kenny Lübcke con el tema Alt det som ingen ser (Todo lo que nadie ve). Ofrece el diálogo de dos jóvenes que se encuentran en una discoteca después de que ella se ha quedado sola tras marcharse enfadado su novio y ahí comienza la estrategia de conquista. Es una canción concebida para ser cantada por dos voces alternantes, con el estribillo en común, el cual insiste en la idea de que hay cosas que no incumben a nadie y no hay que dejarse influir por el qué dirán. No obstante, el tema de la infidelidad no pasó desapercibido y la canción recibió no pocas críticas por toda Europa. Sumaron 47 puntos y ocuparon la duodécima posición. La canción tuvo versión en inglés (Anybody’s baby).
  • Yugoslavia. Extra Nena interpretó Ljubim te pesmama (Te beso con mis canciones), una melodiosa balada de aires folk. No sin ambigüedad, es un poema de amor y sensualidad, de sueños, separaciones y plegarias. 44 puntos la dejaron en el puesto 13. Grabó la canción en francés (Je t’embrasse par mes chansons), inglés (We can’t have our love anymore) e italiano (Ti bacio con ogni canzone).
  • España. Hubo designación interna de intérprete y canción, como había ocurrido entre 1977 y 1991. Un comité de TVE elegió entre dos canciones, Dame tu amistad, del grupo Tennessee, y Todo esto es la música de Serafín Zubiri. Ésta es una balada para piano que funde los conceptos de amor y música para dar sentido a la vida y a la felicidad. Clasificación: 14º con 37 puntos.
  • Suiza. Daisy Auvray, que había sido 2ª en la final nacional, llegó al eurofestival tras la descalificación de Géraldine Olivier con el tema Mister Music Man (Señor Músico), una balada acerca de una relación incipiente entre la voz que canta y un joven que aparece en la sala; ella le pide al director de la orquesta que toque una canción de antaño para poder bailar con él. Sumó 32 puntos y ocupó la 15ª posición.
  • Alemania. El grupo Wind, por tercera vez en siete años, llega al eurofestival, en esta ocasión con Träume sind für alle da (Los sueños son para todos), acerca de la importancia de los sueños (con referencias a la situación de crisis laboral surgida en la Alemania reunificada). Con 27 puntos acabaron en el puesto 16.
  • Portugal. Turno para Dina y la canción Amor d’agua fresca, cuyo texto ofrece, afortunadamente o no, una larga enumeración de frutas para realzar la fuerza de la sensualidad en el enamoramiento. Quedó en 17º lugar con 26 puntos. Hizo tres versiones: española (Amor de agua fresca), francesa (L’amour d’eau fraîche) e inglesa (Fresh water love).
  • Noruega. Merethe Trøan presentó Visjoner (Visiones), una canción con aires de marcha o de himno que habla de sueños de un mundo mejor. Consiguió 23 puntos y la 18ª posición. Grabó una versión en inglés (Visions).
  • Turquía. Aylin Vatankos es la intérprete del tema Yaz bitti (El verano ha terminado), una balada sobre el amor perdido en verano. Recibió 17 puntos (19ª).
  • Bélgica. Morgane (Ingrid Simonis) salió seleccionada de una selección con 6 temas que realizó la RTBF. Cantó Nous on veut des violons (Queremos violines), sobre la aparente despreocupación de una generación a la que le ha tocado vivir una serie de acontecimientos históricos que pudieron dar paso a unas ansias de libertad no antes vividas. Cosechó 11 puntos y se vio relegada a la 20ª posición.
  • Luxemburgo. La final nacional sólo tuvo dos canciones, ambas en la lengua vernácula del país, y una intérprete, Marion Welter. Sou fräi (Tan libre) es un himno a la libertad en forma de canción pop de medio tiempo. Por segunda vez en la historia, Luxemburgo cantaba en luxemburgués y las dos veces les fue mal. Hubo versión en francés (Au vent des libertés) y en inglés (So free). 10 puntos (de Malta) le supusieron la posición 21.
  • Suecia. La final nacional, de diez canciones, la ganó Christer Björkman con la canción I morgon är en annan dag (Mañana será otro día), una balada sobre un amor soñado. 9 puntos la relegaron al 22º y penúltimo puesto. Era la posición más baja de la trayectoria de Suecia, en un año en que era el país anfitrión, un récord que aún sigue ostentando casi veinte años después. Tuvo versión en francés (Demain il y a un autre jour). Desde 2002 Christer Björkman es supervisor del Melodifestivalen y jefe de la delegación sueca en Eurovisión.
  • Finlandia. Pave Maijannen, que había arrasado en la final nacional, quedó último con 4 puntos con la canción Yamma yamma, un homenaje a la radio como medio difusor de la música. Grabó versión en inglés.
– Los doces se repartieron así: 4 para Italia, Reino Unido y Malta, 3 para Irlanda, 2 para Grecia y Francia y 1 para Islandia, Israel, Suiza y Austria.
– El jurado español estuvo presentado por Isabel Gemio y compuesto por el cantante de Tennessee Roberto Gil, la actriz Bárbara Rey, el guionista y músico Willy Rubio, la atleta Teresa Rioné, la abogada Angustias Gallardo, el estudiante Iván Rodríguez, la vidente Marisa Collado, el cantante de Toreros Muertos Pablo Carbonell, la estudiante Bárbara Martín, el periodista José Manuel Parada, la empresaria Pilar Sánchez, el periodista Fernando Reinlein, la actriz Esther del Prado, el médico ginecólogo Santiago Palacios, el economista Miguel Ángel Barneto y la cantante Karina. Actuó como presidente José Luis Gracia. El notario fue José Manuel de la Cruz Lagunero, el secretario fue Javier González y la portavoz, María Ángeles Balañac.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


Free counter and web stats PageRank Checking Icon