Carrito

Home » Noticias » ESC2010 » Entrevista a Giorgos Alkaios (Grecia 2010)

Entrevista a Giorgos Alkaios (Grecia 2010)

Eurofestival está contactando con diversos intérpretes que participarán en el próximo Festival de Eurovisión de Oslo 2.010. Hoy te presentamos las respuestas que amablemente nos ha dado Giorgos Alkaios, que representará a Grecia en la 1ª Semifinal del martes, 25 de Mayo.

Entrevista en español Entrevista original en inglés
Nombre: Giorgos Alkaios
Edad: 38 años
Ciudad: Atenas, Grecia
Giorgos Alkaios interpretarán el tema OPA (Vamos), representando a Grecia en el 55º Festival de Eurovisión¡Hola España! Mi nombre es Giorgios Alkaios y tengo 38 años. Soy mitad griego, mitad portugués, pero toda mi vida he vivido en Grecia y es un gran honor para mí representar como cantante y compositor, junto con mis amigos, a mi país en el Festival de Eurovisión 2010 en Oslo.
Name: Giorgos Alkaios
Age: 38
City: Athens, Greece
Giorgos Alkaios will perform the song OPA representing Greece at the 55th Eurovision Song ContestHello Spain! My name is Giorgos Alkaios and I am 38 years old. I am half Greek, half Portuguese, but all my life I have lived in Greece and it is a great honor for me to represent as a singer and composer,along with my friends, my country in the Eurovision Song Contest 2010 in Oslo.
¿Cuáles son las razones por las que quieres representar a tu país en Eurovisión 2010? What are the reasons you want to represent your country in the Eurovision Song Constest 2010?
Eurovisión siempre fue un concurso en el que quise participar. Creo que representar a mi país, sobre todo cantando en griego, es muy satisfactorio. Participar en el ESC no consiste sólo en competir contra otros artistas, también significa reunirse y estar en contacto con otras personas que comparten la pasión por la música. Eurovision was always a contest that I wanted to participate in. I believe that representing my country, especially with Greek lyrics is very fulfilling. Participating in the ESC does not only mean competing against fellow artists, it also means meeting and getting together with other people who share our passion for music.
¿Cómo definirías tu canción? Could you define the song you will perform in Oslo?
OPA es una canción étnica, en griego y con arreglos modernos. OPA es una exclamación de alegría, una expresión de fiesta y baile, llegando hasta el alma del pueblo griego. Invitamos a todos a superar las dificultades a medida que llegan, con mucha energía y pasión, para poder empezar de nuevo otra vez. OPA is an ethnic song with Greek lyrics and modern arrangement. OPA is an exclamation of happiness, an expression of celebration and dancing, coming right out of the soul of Greek people. We motivate everybody to get over any difficulties as we go on, full of energy and passion and start all over again!
¿Has pensado cómo será la puesta en escena en Oslo? ¿Cómo será? Have you thought about the performance of the song in Oslo? Can you tell us something about the performance?
La puesta en escena de OPA consistirá en una celebración de amigos, músicos que están juntos, compartiendo música griega de calidad a la audiencia. La coreografía va a ser muy potente con cuatro bailarines, un lirista y conmigo cantando en el escenario… y por supuesto, habrá sorpresas. Pero ya sabéis, no puedo decir nada más, no queremos arruinar la sorpresa, ¿verdad? OPA’s performance will be a celebration of friends, musicians being close together, passing quality Greek music to the audience. The choreography will be very powerful and four dancers, our lyre player and I will be singing on stage…and of course there will be surprises. But you know… I can’t say anything more…We don’t want to spoil the surprise, do we?
¿Has escuchado alguna canción de otro país? ¿Cuáles? ¿Qué piensas de la canción española “Algo pequeñito”? Have you listened to songs from the other countries? What ones? What do you think about their songs? And what about the Spanish song “Algo pequeñito”?
He escuchado todas las canciones y parece que este año Eurovisión está lleno de baladas y medios tiempos. Como músico, me gusta mucho escuchar la música de artistas procedentes de toda Europa. ¡Oslo se va a llenar de música! La canción española es una de mis favoritas, y también me gusta mucho el videoclip. Creo que va a capturar a la audiencia. I have listened to all entries and i believe that this year’s Eurovision is a year full of ballads and midtempo songs. As a musician like very much listening to the music of many musicians coming all over Europe. Oslo we ll be full of music!The Spanish entry is one of my favorites for sure, i also like the clip very much and I think it will capture the audience.
¿Crees que Eurovisión puede ser un trampolín para tu carrera en tu país o incluso a nivel europeo? Do you think the Eurovision Song Contest can become a springboard for your future career in your country or even all around Europe?
Creo que el Festival es una gran oportunidad para cualquier artista. Es un concurso lleno de energía, y nos da los artistas la oportunidad de intercambiar opiniones y aprender más de música. Creo que definitivamente ayuda a nuestras carreras musicales, pero como yo ya llevo en la industria musical 20 años, y he dado conciertos en Europa, EE.UU. y Australia, sólo me lo planteo como una oportunidad de intentarlo por Grecia, mostrar otra cara de la música griega y reunirme con productores musicales. Para mí, esto es lo verdaderamente feliz y emocionante, porque esto es lo que me inspira más. Yo vivo con la música.

I believe that the Eurovision is a great opportunity for every artist. It is a contest full of energy, and gives us artists the opportunity to exchange views and learn more about music. I think it will definiltely helps our music carreer but since I am in music industry for 20 years now, and i give concerts to Europe, USA and Australia, I only see it as an opportunity to try our best For Greece, show the other side of greek music and meet with music producers. This is for me what i call real happiness and excitement because this is what inspires me the most. I live through music.

¿Desde cuando sigues el Festival de Eurovisión? Cita un recuerdo, una canción o un intérprete que recuerdes especialmente de Eurovisión. How long have you been following the Eurovision Song Constest? Could you name a memory, a song or an artist you especially remember?
He visto Eurovisión desde que tengo memoria. Recuerdo 2005, cuando Elena Paparizou ganó el festival. Fue realmente emocionante. Yendo más atrás, no puedo olvidar a Celine Dion y Johnny Logan “What another year” y “Hold me now” por supuesto… grandes canciones que seguirán escuchándose siempre. I have been watching Eurovision ever since I can remember. I remember 2005 when Elena Paparizou won the contest. Its was really exciting. Going even further back, I can never forget Celine Dion, Johnny Logan “What another year”and “Hold me now”of course… great songs that will always be heard.
Vídeos

Página de Grecia con letra de la canción, traducción y vídeo AQUÍ.

, ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*