Carrito

Home » Noticias » ESC2010 » Entrevista a Harel Skaat (Israel 2010)

Entrevista a Harel Skaat (Israel 2010)

Eurofestival está contactando con diversos intérpretes que participarán en el próximo Festival de Eurovisión de Oslo 2.010. Hoy te presentamos las respuestas que amablemente nos ha dado Harel Skaat, que representará a Israel en la 2ª Semifinal del jueves, 27 de Mayo.

Entrevista en español Entrevista original en inglés
Nombre: Harel Skaat
Edad: 28 años
Ciudad: Kfar Saba, Israel
Harel interpreterá el tema Millim (Palabras), representando a Israel en el 55º Festival de Eurovisión
Name: Harel Skaat
Age: 28
City: Kfar Saba, Israel
Harel will perform the song Millim representing Israel at the 55th Eurovision Song Contest
¿Cuáles son las razones por las que quieres representar a tu país en Eurovisión 2010? What are the reasons you want to represent your country in the Eurovision Song Constest 2010?
Creo que es un gran honor representar a Israel y su música. También creo que participar en Eurovisión es una experiencia grande, interesante y emocionante. I think it is a great honor to represent Israel and it’s music. I also believe that participating in the Eurovision is a great, interesting and exciting experience.
¿Cómo definirías tu canción? Could you define the song you will perform in Oslo?
Milim es una gran balada, poderosa y emocional, de letra y música muy fuerte y con mucho significado. Milim is a grand, powerful and emotional ballad, with very strong and meaningful lyrics and music.
¿Has pensado cómo será la puesta en escena en Oslo? ¿Cómo será? Have you thought about the performance of the song in Oslo? Can you tell us something about the performance?
Creo que la actuación en el escenario de Eurovisión será similar a la de la preselección israelí. Me centraré principalmente en la canción y la historia que cuenta. Todavía no estoy completamente seguro sobre la puesta en escena de Oslo. I believe the performance on the Eurovision stage will be similar to the one in the Israeli pre-selection. I focus mainly on the song and the story it tells. I am not yet completely certain about the performance in Oslo.
¿Has escuchado alguna canción de otro país? ¿Cuáles? ¿Qué piensas de la canción española “Algo pequeñito”? Have you listened to songs from the other countries? What ones? What do you think about their songs? And what about the Spanish song “Algo pequeñito”?
Debo admitir que aún no he escuchado ninguna de las canciones. Volveré pronto de los Estados Unidos y espero con mucho interés escuchar las otras canciones cuando regrese. I must admit I have not yet heard any of songs. I am returning now from the USA and very much look forward to listening to the other songs when I get back.
¿Crees que Eurovisión puede ser un trampolín para tu carrera en tu país o incluso a nivel europeo? Do you think the Eurovision Song Contest can become a springboard for your future career in your country or even all around Europe?
Espero y quiero creer que el Festival tendrá un impacto positivo en mi carrera en Israel y en el extranjero. I hope and want to believe that the Eurovision will have a positive impact on my career in Israel and abroad.
¿Desde cuando sigues el Festival de Eurovisión? Cita un recuerdo, una canción o un intérprete que recuerdes especialmente de Eurovisión. How long have you been following the Eurovision Song Constest? Could you name a memory, a song or an artist you especially remember?
Solía ver el concurso cuando era niño, y he vuelto a seguirlo de nuevo en los últimos años. Algunos de mis recuerdos incluyen a Anne-Marie David con “Tu te reconnaîtras”, Johanna del festival del año pasado, la canción “Marija Magdalena”, “C’est la vie” y “Molitva” de Serbia. I used to watch the contest as a child, and have started to follow it again in the past few years. Some of these memories include Anne Marie- David with “Tu te reconnaîtras”, Johanna from last year’s contest, the song “Marija Magdalena”, “C’est la vie” and “Molitva” from Serbia.
Vídeos

Página de Israel con letra de la canción, traducción y vídeo AQUÍ.

, ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*