Carrito

Home » Noticias » ESC2011 » eurofestival entrevista a Christos Mylordos (Chipre 2011)

eurofestival entrevista a Christos Mylordos (Chipre 2011)

Eurofestival está contactando con diversos intérpretes que participarán en el próximo Festival de Eurovisión de Düsseldorf 2.011. Hoy te presentamos las respuestas que amablemente nos ha dado Christos Mylordos, que representará a Chipre en la 2ª Semifinal del jueves, 12 de Mayo.

Entrevista en español Entrevista original en inglés
Nombre: Christos Mylordos
Edad: 20 años
Ciudad: Nicosia, Chipre
Christos interpretará el tema San angelos s’agapisa (Te amé como un ángel), representando a Chipre en el 56º Festival de Eurovisión
Name: Christos Mylordos
Age: 20
City: Nicosia, Cyprus
Christos will perform the song San angelos s’agapisa representing Cyprus at the 56th Eurovision Song Contest
¿Cuáles son las razones por las que quieres representar a tu país en Eurovisión 2011? What are the reasons you want to represent your country in the Eurovision Song Constest 2011?
Creo que es el mayor concurso de la canción de todo el mundo y es muy importante para mí representar a mi país en este concierto. I think its the biggest song contest all over the world and it is very important for me to represent my country at this concert.
¿Cómo definirías tu canción? Could you define the song you will perform in Düsseldorf?
San angelos s’agapisa es una canción muy carismática con características muy diferentes a la mayoría de las canciones de este año. Es una balada étnica que se convierte en una balada rock. La canción habla sobre el amor de la persona que está junto a ti, pero cuando la pierdes te sientes como si has perdido tu ángel. San angelos s’agapisa is a very charismatic song with very different characteristics from most of the songs this year. It’s an ethnic ballad which changes to a rock ballad in the middle. The song speaks about the love about the person that is next to you but when you lose it you feel like you lost your angel.
¿Has pensado cómo será la puesta en escena en Düsseldorf? ¿Cómo será? Have you thought about the performance of the song in Düsseldorf? Can you tell us something about the performance?
La puesta en escena está lista. Vamos a ser 6 personas en el escenario: 5 hombres y una chica. Estamos preparando algo hermoso para ayudar a que la gente sienta más la canción también a través de nuestros movimientos. Voy a guardar la sorpresa de qué va a suceder en el escenario 🙂 The performance is ready. We are going to be 6 people on stage: 5 men and one girl. We are preparing something beautiful in a way to help people to feel more the song also through our movements. I will keep it for a surprise what is going to happen on stage 🙂
¿Has escuchado alguna canción de otro país? ¿Cuáles? ¿Qué piensas de la canción española “Que me quiten lo bailao”? Have you listened to songs from the other countries? What ones? What do you think about their songs? And what about the Spanish song “Que me quiten lo bailao”?
Sí, he escuchado la mayoría de las canciones. Hay canciones muy buenas y creo que cada canción tiene algo diferente que darle a la audiencia. Por otra parte, me gusta el tema español y es una bonita canción que te hace sentir feliz cuando la escuchas y esto es muy importante. Yes, I have listened most of the songs. There are very good songs and I think each song has something different to give to the audience. Moreover I like spanish entry and it is a nice song witch makes you feel happy when you hear it and this is very important.
¿Crees que Eurovisión puede ser un trampolín para tu carrera en tu país o incluso a nivel europeo? Do you think the Eurovision Song Contest can become a springboard for your future career in your country or even all around Europe?
Por supuesto que creo y espero que me va a ayudar a seguir adelante con mi carrera para lograr más cosas. Of course I believe and I hope that is going to help me to move forward with my career to achieve more things.
¿Desde cuando sigues el Festival de Eurovisión? Cita un recuerdo, una canción o un intérprete que recuerdes especialmente de Eurovisión. How long have you been following the Eurovision Song Contest? Could you name a memory, a song or an artist you especially remember?
Sigo el Festival de Eurovisión desde que era muy joven. Me acuerdo y todavía escucho y canto la canción de Johny Logan “Hold me now”, que fue una de las mejores canciones que ha pasado por este concurso. I follow Eurovision song contest since I was very young. I remember and I still listen and sing Johny logan’s song “Hold me now”, that was one of the best songs that passes from this contest.
Vídeos

Página de Chipre con letra de la canción, traducción y vídeo AQUÍ.

, ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*