Carrito

Home » Noticias » ESC2011 » eurofestival entrevista a Evelina Sasenko (Lituania 2011)

eurofestival entrevista a Evelina Sasenko (Lituania 2011)

Eurofestival está contactando con diversos intérpretes que participarán en el próximo Festival de Eurovisión de Düsseldorf 2.011. Hoy te presentamos las respuestas que amablemente nos ha dado Evelina Sasenko, que representará a Lituania en la 1ª Semifinal del martes, 10 de Mayo.

Entrevista en español Entrevista original en inglés
Nombre: Evelina Sasenko
Edad: 23 años
Ciudad: Vilnius, Lituania
Evelina interpretará el tema C’est ma vie (Es mi vida), representando a Lituania en el 56º Festival de Eurovisión
Name: Evelina Sasenko
Age: 23
City: Vilnius, Lithuania
Evelina will perform the song C’est ma vie representing Lithuania at the 56th Eurovision Song Contest
¿Cuáles son las razones por las que quieres representar a tu país en Eurovisión 2011? What are the reasons you want to represent your country in the Eurovision Song Constest 2011?
Bueno, ya lo intenté el año pasado y acabé tercera. Me ha encantado trabajar con los compositores de la canción y quería que escribieran otra canción para mí, así que Eurovisión era la posibilidad ideal para hacer esto. Estuvieron de acuerdo y escribieron C’est ma vie, que ganó la final nacional. Todo fue muy inesperado. Yo no tenía el plan de “voy a ganar un billete para Eurovisión”, sólo quería una buena canción nueva en mi repertorio:) Well I tried to enter last year and came 3rd. I enjoyed working with the composers of the song a lot and I wanted them to write another tune for me so Eurovision was a perfect possibility to do that. They agreed and wrote C’est ma vie, which won the National final. It was all quite unexpected. I had no “I’ll go and win a ticket to Eurovision” plan, I just wanted a good new song in my repertoire 🙂
¿Cómo definirías tu canción? Could you define the song you will perform in Düsseldorf?
C’est ma vie es melódica, algunas personas dicen que es un poco melancólica. Pero yo diría que es emocional, que describe sentimientos, altos y bajos que todos nos encontramos en la vida. Podría ser sobre mi vida, o sobre la vida de cualquier otro. Creo que es tan sólo una pieza de música con la que ojalá todo el mundo pueda estar relacionado. C’est ma vie is melodic, some people say it’s a bit melancholic. But I’d say it’s emotional, it describes feelings, ups and downs that each and everyone encounters in life. It could be about my life, or about anyone’s life. I think it’s just a piece of music that hopefully everyone can relate to.
¿Has pensado cómo será la puesta en escena en Düsseldorf? ¿Cómo será? Have you thought about the performance of the song in Düsseldorf? Can you tell us something about the performance?
Será similar a lo que hicimos en la final nacional – yo y un pianista en el escenario, sin grandes adornos, láser o fuegos artificiales. Creo que esta puesta en escena minimalista de la canción va perfecta con la canción. Puede haber algunos pequeños detalles extra, pero no los quiero dar a conocer todavía. It will be similar to what we did at the National final – me and a piano player on stage, no huge decorations, lasers or fireworks. I think such minimalistic performance suits the song perfectly. There might be some small extra details but I don’t want to give it out yet.
¿Has escuchado alguna canción de otro país? ¿Cuáles? ¿Qué piensas de la canción española “Que me quiten lo bailao”? Have you listened to songs from the other countries? What ones? What do you think about their songs? And what about the Spanish song “Que me quiten lo bailao”?
He escuchado todas las canciones, pero sólo una vez. Creo que sería un error sumergirse en las canciones de los competidores. Creo que lo más importante es concentrarse en la propia puesta en escena y hacerlo lo mejor que pueda. Pero sí, muchas melodías memorables, mucho talento, estilos diferentes – Creo que va a ser un buen Festival de Eurovisión. Y la canción española está llena de humor, ritmos que te hacen querer bailar – musicalmente, su estilo es totalmente diferente al mío, pero me gustaría escuchar algo así en una fiesta. Así que creo que va a quedar bien. I listened to all of them but just once. I think it would be wrong to immerse yourself in competitors’ songs. I believe the most important thing is to concentrate on your own performance and make it the best you can. But yes, many memorable melodies, lots of talent, different styles – I think it will be a good Eurovision. And Spanish song is full of positive mood, rhythms that make you want to dance – musically, it’s totally different style to what I’m doing, but I’d like to hear something like this at a party. So I think it will do well.
¿Crees que Eurovisión puede ser un trampolín para tu carrera en tu país o incluso a nivel europeo? Do you think the Eurovision Song Contest can become a springboard for your future career in your country or even all around Europe?
Bueno, espero que sí. Aunque nunca se sabe – para los artistas que quedan mal en Eurovisión a veces es difícil recuperar incluso la posición que tenían antes del concurso. Pero trato de no pensar demasiado en eso. Ya me están ocurriendo cosas buenas gracias a Eurovisión – Acabo de firmar un contrato con una agencia de Polonia y espero que impulse mi carrera hacia adelante. Y Eurovisión es una oportunidad perfecta para mostrar las habilidades del artista a una gran audiencia televisiva, así que espero que sea un paso en la dirección correcta para mí. Well, hopefully yes. Although you can never tell – for artists who do bad in Eurovision it’s sometimes difficult to regain even the position they had before the contest. But I try not to think too much about that. Good things are already happening to me because of Eurovision – I’ve just signed a deal with a Polish management agency and hopefully it will push my career forward. And Eurovision is a perfect chance to showcase the artist’s abilities to huge TV audience so I hope it will be a step in a right direction for me.
¿Desde cuando sigues el Festival de Eurovisión? Cita un recuerdo, una canción o un intérprete que recuerdes especialmente de Eurovisión. How long have you been following the Eurovision Song Contest? Could you name a memory, a song or an artist you especially remember?
Lo veo con mis padres desde que era niña. No teníamos la oportunidad de ver muchos shows en vivo de este nivel en esos días por lo que ver la retransmisión era una cita obligada para todo el mundo. Es muy divertido así que seguí viéndolo desde entonces. Y cuando se trata de canciones memorables o artistas – Hold On Be Strong (María, Noruega, 2008) es mi canción favorita de Eurovisión. Pero las actuaciones más memorables – Ruslana (porque ella estuvo tan enérgica) y Lordi (porque me hizo reír mucho). I watched it with my parents since my childhood. We didn’t get a chance to see many live shows of this level in those days so it was a must-see transmission for everybody. It’s good fun so I kept on watching in ever since. And when it comes to memorable songs or artists – Hold On Be Strong (Maria, Norway, 2008) is my favorite Eurovision song. But the most memorable performances – Ruslana (because she was so energetic) and Lordi (because it made me laugh so much).
Vídeos

Página de Lituania con letra de la canción, traducción y vídeo AQUÍ.

, ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*