Carrito

Home » Noticias » ESC2011 » eurofestival entrevista a Nina (Serbia 2011)

eurofestival entrevista a Nina (Serbia 2011)

Eurofestival está contactando con diversos intérpretes que participarán en el próximo Festival de Eurovisión de Düsseldorf 2.011. Hoy te presentamos las respuestas que amablemente nos ha dado Nina, que representará a Serbia en la 1ª Semifinal del martes, 10 de Mayo.

Entrevista en español Entrevista original en inglés
Nombre: Danica Radojicic alias Nina
Edad: 21 años
Ciudad: Belgrado, Serbia
Nina interpreterá el tema Magical (Mágico), representando a Serbia en el 56º Festival de Eurovisión
Name: Danica Radojicic alias Nina
Age: 21
City: Belgrade, Serbia
Nina will perform the song Magical representing Serbia at the 56th Eurovision Song Contest
¿Cuáles son las razones por las que quieres representar a tu país en Eurovisión 2011? What are the reasons you want to represent your country in the Eurovision Song Constest 2011?
Es para mí un gran honor representar a mi país en un festival de tanto prestigio. Es una oportunidad más para mi país de ser representado como un país europeo moderno con expertos musicales excepcionales, como por ejemplo Kristina Kovac, compositora de la canción “Magical”. Fui elegida por la gente de Serbia y muchos de ellos son fans de Eurovisión, sobre todo después de 2008, cuando Belgrado organizó el Festival de Eurovisión. It is my big honor to represent my country in this prestige music contest. It is one more opportunity for my country to be represent as modern European country with fantastic experts in music as for example is Kristina Kovac, composer of song “Magical”. I was chosen by Serbian people and many of them are Eurovision fans, especially after 2008 when Belgrade hosted Eurovision Song Contest.
¿Cómo definirías tu canción? Could you define the song you will perform in Düsseldorf?
Magical es una canción moderna y alegre, de amor, cuya letra puede llegar al corazón de cada mujer y cada hombre. Magical is modern, cheerful, happy, love song, with text that could reach hearts of every women and man as well.
¿Has pensado cómo será la puesta en escena en Düsseldorf? ¿Cómo será? Have you thought about the performance of the song in Düsseldorf? Can you tell us something about the performance?
Estamos comenzando a preparar la puesta en escena para mayo y sólo puedo decir que no será muy diferente a la de la final nacional en Belgrado. Por lo tanto, será un poco retro que pega bien con la letra de la canción. We are starting preparation for performance in May and I just can say that it will not be so different then in Belgrade. So, it will be in retro stile that is doing good with the lyrics of the song.
¿Has escuchado alguna canción de otro país? ¿Cuáles? ¿Qué piensas de la canción española “Que me quiten lo bailao”? Have you listened to songs from the other countries? What ones? What do you think about their songs? And what about the Spanish song “Que me quiten lo bailao”?
He escuchado las canciones, sí. Respeto profundamente todos los representantes de otros países y creo que Eurovisión está cambiando cada año y es cada vez mejor y mejor con muy buena música. Además, tengo que decir, honestamente que la canción española es muy buena y que podrían estar entre los mejores. Mostly I did. I really do respect all performance from  other countries and think that Eurovision is changing every year and becoming better and better with really good music. Also, I have to say, honestly that  Spanish song is very good one and that could be among the top.
¿Crees que Eurovisión puede ser un trampolín para tu carrera en tu país o incluso a nivel europeo? Do you think the Eurovision Song Contest can become a springboard for your future career in your country or even all around Europe?
Bueno, por supuesto que espero que pueda ocurrir. Pero para ser honesta, en este momento me estoy centrando sólo en cantar en el festival y representar la canción y a mi país de la mejor manera posible. Además, soy estudiante de Farmacia en Belgrado y a la vez que deseo hacer carrera musical, espero graduarme en mi facultad. Well, of course I do hope that it will happen. But to be honest in this moment I am focusing just to sing in the finals and to represent the song and my country at the best possible manner. Also, I am student of Pharmacy in Belgrade and as long as I do wish to make musical career, I do hope to graduate on my Faculty.
¿Desde cuando sigues el Festival de Eurovisión? Cita un recuerdo, una canción o un intérprete que recuerdes especialmente de Eurovisión. How long have you been following the Eurovision Song Contest? Could you name a memory, a song or an artist you especially remember?
Desde que yo recuerde, mi familia solía ver el Festival de Eurovisión cada año. Estos son algunos de los recuerdos más preciosos de mi vida. Por supuesto para todos nosotros en Serbia la canción “Molitva” de Marija Serifovic que ganó en 2007 fue uno de los más populares recientemente. As long as I remember, my family used to watch ESC every year. These are some of the most precious memories in my life. Of course for all of us in Serbia the song “Molitva” by Marija Serifovic that won in 2007 was one of the most popular recently.
Vídeos

, ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*