Carrito

Home » Noticias » ESC2012 » eurofestival entrevista a Maya Sar (Bosnia-Herzegovina 2012)

eurofestival entrevista a Maya Sar (Bosnia-Herzegovina 2012)

Eurofestival está contactando con diversos intérpretes que participarán en el próximo Festival de Eurovisión de Bakú 2.012. Hoy te presentamos las respuestas que amablemente nos ha dado Maya Sar, que representará a Bosnia-Herzegovina en la 2ª Semifinal del jueves, 24 de Mayo.

Entrevista en español Entrevista original en inglés
Nombre: Maja Sarihodžić
Edad: 31 años
Ciudad: Tuzla, Bosnia-Herzegovina
Maya interpretará el tema Korake ti znam (Conozco tus pasos), representando a Bosnia-Herzegovina en el 57º Festival de Eurovisión
Name: Maja Sarihodžić
Age: 31
City: born in Tuzla, but now I am living in Sarajevo, Bosnia-Herzegovina
Maya will perform the song Korake ti znam representing Bosnia-Herzegovina at the 57th Eurovision Song Contest
¿Cuáles son las razones por las que quieres representar a tu país en Eurovisión 2012? What are the reasons you want to represent your country in the Eurovision Song Constest 2012?
Será un placer para mí representar a mi país en el Festival de Eurovisión en Bakú. Lo más importante para mí es representar a mi país lo mejor que pueda y representarlo como un país serio, desarrollado y europeo. It will be my pleasure to represent my country at Eurovision Song Contest in Baku. The most important thing to me is to represent my country the best I can do and to represent it like serious, developed and European country.
¿Cómo definirías tu canción? Could you define the song you will perform in Bakú?
Korake ti znam es muy animada. La inspiración es el amor y habla acerca de dos personas que han estado juntas durante muchos años, pero ahora viven vidas diferentes y no saben a dónde ir. Ellos no pueden seguir así, pero tampoco se pueden rechazar uno al otro ni todos los años que han vivido juntos. Korake ti znam is very lively. Inspiration is about love and story is about two people who have been together for many years, but now they are living different lives and do not know where to go. They cannot continue like that, but they cannot also reject one another and all years they had been living together.
¿Has pensado cómo será la puesta en escena en Bakú? ¿Cómo será? Have you thought about the performance of the song in Bakú? Can you tell us something about the performance?
El Sr. Ahmed Imamovic será el director de mi puesta en escena y tengo plena confianza en él. Mr. Ahmed Imamović will be director of my performance and I have complete confidence in him.
¿Has escuchado alguna canción de otro país? ¿Cuáles? ¿Qué piensas de la canción española “Quédate conmigo”? Have you listened to songs from the other countries? What ones? What do you think about their songs? And what about the Spanish song “Quédate conmigo”?
Sólo he escuchado las canciones de nuestra región (Serbia, Croacia, Montenegro, Eslovenia y FYR Macedonia) y me han gustado todas. Lo positivo de todo esto, es que todas las canciones son auténticos y pertenecen a los artistas que las cantan. Por desgracia no he escuchado la canción española, pero les deseo todo lo mejor en el Festival de Eurovisión de Bakú. I only heard songs from our region (Serbia, Croatia, Montenegro, Slovenia and FYR Macedonia) and I liked them all. What is positive in all this, is that all songs are authentic and that belong to artists who sing them. Unfortunately I have not heard Spanish song but I wish them all the best at Eurovision Song Contest in Baku.
¿Crees que Eurovisión puede ser un trampolín para tu carrera en tu país o incluso a nivel europeo? Do you think the Eurovision Song Contest can become a springboard for your future career in your country or even all around Europe?
Eurovisión es un evento muy grande en mi vida, un gran paso adelante en mi carrera, porque me voy a convertir en una artista con más experiencia. Después del Festival de Eurovisión tengo grabaré mi nuevo disco en mayo de 2012, pero lo más importante es que después de todo esto voy a seguir en la música para elevar la calidad de mis proyectos futuros. Eurovision Song Contest is very big event in my life, very big step forward in my career, because I will be artist with more experience. After the Eurovision Song Contest I have a plan to record my new album in May 2012, but the most important thing is that after all this I will continue to raise quality of mine future projects in music.
¿Desde cuando sigues el Festival de Eurovisión? Cita un recuerdo, una canción o un intérprete que recuerdes especialmente de Eurovisión. How long have you been following the Eurovision Song Contest? Could you name a memory, a song or an artist you especially remember?
He seguido el Festival de Eurovisión desde que era niña, es un gran espectáculo para la gente de todo el mundo. No puedo nombrar una canción en particular o un artista, sino que por el contrario, me acuerdo de muchas grandes canciones del ESC. I have been following the Eurovision Song Contest since I was a child, it is great Show for people worldwide. I can not name one particular song or an artist, but on the other hand, I remember a lot of great songs from ESC.
Vídeos

, ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*