2021 Holanda


AñoPaísIntérpreteCanciónLetraMúsicaIdiomaPuntosPuesto
2021F HolandaJeangu MacrooyBirth of a new age Jeangu Macrooy, PerquisiteJeangu Macrooy, PerquisitenInglés/Creole surinamés1123

Birth of a new age El nacimiento de una nueva era
Skin as rich as the starlit night
(Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion)
Deep currents running in the rivers of your eyes
(Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion)
They spat on your crown and they poisoned your ground
(Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion)

They burned your heroes at the stake
But your voice will echo all their names
This ain’t the end, no
It’s the birth of a new age

Yu no man broko mi, yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi
Yu no man broko mi, yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi

Soul blazin’ like a hurricane
(Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion)
Spirit roaring wild like untamed flames
(Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion)
They buried your gods, they imprisoned your thoughts
(Your rhythm is rebellion, your rhythm is rebellion)

They tried to drain you off your faith
But you are the rage that melts the chains
This ain’t the end, no
It’s the birth of a new age

We are the fruit adorning the legacy
Of every forgotten revolutionary
Born in resillience, proud like a lion
We are the birth of a new age

Yu no man broko mi, yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi, mi na afu sensi*
Yu no man broko mi, yu no man
Yu no man broko mi, yu no man
Yu no man broko, broko mi, mi na afu sensi

Yu no man broko mi, yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi, mi na afu sensi
Yu no man broko mi, yu no man broko mi
Yu no man broko, broko mi, mi na afu sensi

Una piel tan intensa como la noche iluminada por las estrellas
(Tu ritmo es la rebelión, tu ritmo es la rebelión)
Corrientes profundas fluyen en los ríos de tus ojos
(Tu ritmo es la rebelión, tu ritmo es la rebelión)
Despreciaron tu corona y envenenaron tu tierra
(Tu ritmo es la rebelión, tu ritmo es la rebelión)

Quemaron a tus héroes en la hoguera
Pero tu voz repetirá todos sus nombres
Esto no es el final, no
Es el nacimiento de una nueva era

No podréis destruirme, no podréis destruirme
No podréis destruirme, destruirme
No podréis destruirme, no podréis destruirme
No podréis destruirme, destruirme

Un alma implacable como un huracán
(Tu ritmo es la rebelión, tu ritmo es la rebelión)
Un espíritu que ruge salvaje como unas llamas descontroladas
(Tu ritmo es la rebelión, tu ritmo es la rebelión)
Enterraron a tus dioses, reprimieron tus creencias
(Tu ritmo es la rebelión, tu ritmo es la rebelión)

Intentaron acabar con toda tu fe
Pero eres la rabia que funde las cadenas
Esto no es el final, no
Es el nacimiento de una nueva era

Somos el fruto que adorna el legado
De cada revolucionario olvidado
Nacido de la resiliencia, orgulloso como un león
Somos el nacimiento de una nueva era

No podréis destruirme, no podréis destruirme
No podréis destruirme, destruirme, soy indestructible
No podréis destruirme, no podréis
No podréis destruirme, no podréis
No podréis destruirme, destruirme, soy indestructible

No podréis destruirme, no podréis destruirme
No podréis destruirme, destruirme, soy indestructible
No podréis destruirme, no podréis destruirme
No podréis destruirme, destruirme, soy indestructible

* Esta frase proviene del dicho surinamés «Mi na afu sensi, no wan man e broko mi», que significa literalmente «Soy medio centavo (la unidad más pequeña de una antigua moneda local), no puedes romperme».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *